Strategy, content, and campaigns that actually connect
Every brand starts with a story. Maybe yours is still an idea, maybe it’s already in motion. Either way, how you tell it online decides whether people scroll past or stick around.
At Memo-Randoms, I help you find the words, visuals, and strategy that make your story impossible to ignore. From the first impression to the last click, everything we create works toward one goal: making your audience feel like you’re speaking directly to them.
THE GOOD STUFF
From concept to click. Make it count.
Turn your ideas into a clear, actionable plan.
Every brand has a voice. The challenge is knowing how to use it in a way that feels natural, relevant, and memorable. I work with you to define what to say, where to say it, and why it matters. We will map out a plan that aligns your goals with your audience’s habits, from choosing the right platforms to timing your message for maximum impact. Whether you are launching something new, rebranding, or simply want to stop posting aimlessly, this is where your content starts working for you.
-
Brand and audience review
Platform and channel recommendations
Content pillars and themes
Sample content calendar outline
Key messaging guide
Every word counts. Make yours stand out.
Words can make or break how people see your brand. I craft and refine copy that is clear, engaging, and impossible to ignore. From website pages and product descriptions to campaign slogans and social media captions, I make sure every word serves a purpose. Whether you need fresh copy built from scratch or a skilled editor to tighten what you already have, this is where your brand’s message becomes sharp and consistent.
-
Web and landing page copy
Brand and product bios
Campaign headlines and taglines
Social media captions
Proofreading and tone alignment
Say it in two languages and mean it in both.
Translation is more than swapping words from one language to another. It is making sure your meaning, tone, and intent stay intact. I translate between Arabic and English in a way that captures the nuances of both cultures, so your message resonates. Whether it is a single tagline or a full campaign, I ensure it works in both languages and feels like it was written for each audience from the start.
-
English–Arabic or Arabic–English translation
Tone and nuance adaptation
Cultural and regional relevance check
Keyword and SEO alignment
Final review for accuracy and flow